Thực đơn
Phiên_âm_Hán_–_Việt Phát âm của chữ HánChữ Hán là một loại chữ biểu ý, không phải là loại chữ biểu âm, nên nếu không biết thì không thể nhìn vào mặt chữ mà đọc được. Do đó trong tự điển tiếng Hán người ta phải ghi chú cách đọc.
Bản thân chữ Hán được phát âm khác nhau, ngay tại Trung Quốc, tuỳ từng vùng mà có nhiều giọng/âm đọc khác nhau, như tiếng Quảng Đông, tiếng Phúc Kiến,Tiếng Thượng Hải tiếng Triều Châu, tiếng Bắc Kinh... Các nước lân cận như Triều Tiên có cách đọc riêng của người Triều Tiên, gọi là Hán – Triều (漢朝); người Nhật có cách đọc riêng của người Nhật, gọi là Hán – Hoà (漢和); người Việt có cách đọc của mình gọi là Hán – Việt (漢越). Vì thế khi một cụm từ chữ Hán được viết ra, không thể mặc định ngay đó là tiếng Trung Quốc, vì nó cũng có thể được đọc bằng tiếng Nhật, tiếng Triều Tiên hoặc tiếng Việt.
Ngoài ra bản thân ngữ âm tiếng Hán cũng chịu sự biến đổi nhất định trong lịch sử phát triển của nó. Một số kết quả được phản ánh trong các nghiên cứu của các nhà ngữ âm học Trung Quốc đối với tiếng Hán thượng cổ và trung cổ.
Thực đơn
Phiên_âm_Hán_–_Việt Phát âm của chữ HánLiên quan
Phiên âm Hán-Việt Phiên thiết Hán-Việt Phiên vương quốc Phiên mã Phiên họp chung Quốc hội Hoa Kỳ Phiên mã nhân thực Phiên tòa Scopes Phiên bản thay thế của Robin Phiên chợ Ba Tư Phiên SatsumaTài liệu tham khảo
WikiPedia: Phiên_âm_Hán_–_Việt http://books.google.com/books?id=aJfv8Iyd2m4C&pg=P... http://www.kinhduong.com/ http://www.vietlyso.com/forums/archive/index.php/t... https://baike.baidu.com/item/%E5%88%99%E5%A4%A9%E6... https://baike.baidu.com/item/%E6%96%87%E5%AD%97%E6... https://baike.baidu.com/item/%E8%96%84%E8%8D%B7/36...